Words illusion
2 Batmen or 1 Wolverine?
The same image can offer >1 interpretations. Image seen on Pinterest.
(sidetrack: is Batmen the correct plural form of Batman? Never crossed my mind, until now, to consider a need to have plural form for 2 Bruce Waynes)
The beauty of the Chinese language is such that the same sentence / phrase, when read differently, may sometimes yield alternative interpretations. Of course, if you are coming from the other side of the learning curve, you might say that this is a scary rather than charming feature of the Chinese language system.
Consider this seemingly uncomplicated phrase: 爱上一个人 ài shàng yī ge rén.
Let's see if you can get all 4 interpretations. The difference lies in where the emphasis is placed and some tonal changes for the word 个.
Share it with others and see if they get it :)